[แปล] Fine – Perfect World (Ensemble Stars! On Stage)

Ensemble Stars! On Stage – Perfect World

Maeyama Takahisa as Tenshouin Eichi Yasui Kazuma as Hibiki Wataru
Nozaki Yutaka as Fushimi YuzuruHoshimoto Yuzuki as Himemiya Touri

 

叶うことを願うためにผลการค้นหารูปภาพสำหรับ Ensemble Stars! On Stage - Perfect World
夢を見るなら教えてあげよう
選ぶことを恐れるなら
おいで 手を取ってあげるよ
kanau koto wo negau tame ni
yume wo miru nara oshiete ageyou
erabu koto wo osoreru nara
oide te wo totte ageru yo
เพื่อที่จะทำให้ความปรารถนากลายเป็นจริง
หากฉันเห็นความฝันเมื่อไหร่ ฉันจะบอกเธอให้เอง
ถ้าเธอหวาดกลัวที่จะต้องตัดสินใจเลือกล่ะก็
มาสิ ฉันจะให้เธอจับมือฉันเอาไว้นะ

自分で望んでることの
想像を超えた景色(シーン)・・・開く
jibun de nozonderu koto no
souzou wo koeta shin….hiraku
จงเปิดฉากที่เกินกว่าจินตนาการ
ในสิ่งที่เธอกำลังปรารถนาด้วยตัวเอง

さぁ 君を連れて行こう 今 見せてあげるのさ
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
この世界を照らしてる希望は
たった一つだけしかないSunshine
saa kimi wo tsurete ikou ima misete ageru no sa
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
kono sekai wo terashiteru kibou wa
tatta hitotsu dake shikanai Sunshine
เอาล่ะ ให้ฉันได้นำทางเธอไปเถอะนะ ตอนนี้ฉันจะให้เธอได้เห็น
มันคือโลกที่สมบูรณ์แบบ
เพราะมีเพียงพวกเราเท่านั้นที่จะสร้างสถานที่แห่งนั้นได้
ความหวังที่กำลังส่องแสงสว่างมายังโลกใบนี้นั้น
คือแสงอาทิตย์เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น

さぁ 高らかに告げよう 今 導いてあげる
迷いはもう終わりだっていうメッセージ
そう 奇跡は感じた瞬間に抱きしめている…君の未来!
saa takaraka ni tsugeyou ima michibiite ageru
mayoi wa mou owari datte iu messeeji
sou kiseki wa kanjita shunkan ni dakishimeteiru kimi no mirai
เอาล่ะ มาป่าวประกาศให้ก้องกังวานกันเถอะ ตอนนี้ฉันจะชี้นำเธอให้เอง
เป็นข้อความที่บอกว่าความลังเลได้หมดสิ้นลงไปแล้ว
ใช่แล้วล่ะ ในช่วงเวลาที่เธอรู้สึกถึงปาฏิหารย์นั้นจะโอบกอดอนาคตของเธอเอาไว้

夜を彷徨う星達には
明日の道は映しだせない
だけどきっと朝は来るよ
รูปภาพที่เกี่ยวข้อง
そうさ 陽はまた昇るから

yoru wo samayou hoshitachi ni wa
ashita no michi wa utsushit dasenai
dakedo kitto asa wa kuru yo
sou sa, hi wa mata noboru kara
แม้ในดวงดาวที่เลื่อนลอยในยามราตรี
จะไม่สามารถสะท้อนเห็นเส้นทางในวันพรุ่งนี้
แต่รุ่งเช้าจะต้องมาเยือนอย่างแน่นอน
ใช่แล้ว เพราะดวงอาทิตย์จะขึ้นมาอีกครั้งไงล่ะ

誰もが幸せになれる
夢を咲かせよう・・・ここに
dare mo ga shiawase ni nareru
yume wo sakaseyou… koko ni
ไม่ว่าใครก็สามารถมีความสุขได้
มาทำให้ความฝันเบ่งบานกันเถอะ…ณ ที่แห่งนี้

ぁ 扉は開いた 今 その胸に贈ろう
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
喜びが一つに重なる時
真実(ほんとう)のEnsembleの Show Time!
saa tobira wa hiraita ima sono mune ni okurou
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
yorokobi ga hitotsu ni kasanaru toki
hontou no Ensemble no Show Time!
เอาล่ะ ตอนนี้ประตูได้เปิดออกแล้ว และจะนำทางไปสู่หัวใจนั้น
มันคือโลกที่สมบูรณ์แบบ
เพราะมีเพียงพวกเราเท่านั้นที่จะสร้างสถานที่แห่งนั้นได้
เมื่อความปิติยินดีของพวกเราผสานกันเป็นหนึ่งเดียว
จะเป็นเวลาShow TimeของEnsembleที่แท้จริง

さぁ Fanfare響け 今 愛と輝きが
新しい日々を飾っていくんだ
そう 奇跡に出会えた瞬間に 始まるはずさ 君の未来!
saa Fanfare hibike ima, ai to kagayaki ga
atarashii hibi wo kazatteikun da
sou kiseki ni deaeta shuunkan ni hajimaru hazu sa  kimi no mirai!
เอาล่ะ จงป่าวประกาศให้ดังก้อง ตอนนี้ทั้งความรักและแสงที่ทอประกาย
จะคอยตบแต่งประดับประดาวันใหม่ๆในแต่ละวันต่อไป
ใช่แล้ว ในช่วงเวลาที่ได้พบกับปาฏิหารย์นั้น อนาคตของเธออาจจะได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว

光は運命を変えて
永遠を紡いでく
答えはいつだってここに
手を伸ばせばいい
We’re here!
hikari wa unmei wo kaete
eien wo tsumuideku
kotae wa itsudatte koko ni
te wo nobaseba ii
We’re here!
แสงสว่างจะเปลี่ยนแปลงโชคชะตา
และถักทอความเป็นนิรันดร์กาล
คำตอบยังคงอยู่ที่นี่เสมอไม่ว่าเมื่อไหร่
เพียงแค่เธอยื่นมือออกมาก็พอ
เพราะพวกเราอยู่ที่นี่ไงล่ะ

さぁ 扉は開いた 今 その胸に贈ろう
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
喜びが一つに重なる時
真実(ほんとう)のEnsembleの Show Time! On Stage!
saa tobira wa hiraita ima sono mune ni okurou
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
yorokobi ga hitotsu ni kasanaru toki
hontou no Ensemble no Show Time! On Stage!
เอาล่ะ ประตูได้เปิดออกแล้ว  และจะนำทางไปสู่หัวใจนั้น
มันคือโลกที่สมบูรณ์แบบ
เพราะมีเพียงพวกเราเท่านั้นที่จะสร้างสถานที่แห่งนั้นได้
เมื่อความปิติยินดีของพวกเราผสานกันเป็นหนึ่งเดียว
จะเป็นเวลาShow TimeของEnsembleที่แท้จริง

さぁ 君を連れて行こう 今 見せてあげるのさ
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
この世界を照らしてる希望は
たった一つ
たっ一つ
たった一つの
Forever Sunshine!
saa kimi wo tsurete ikou ima misete ageru no sa
It’s Perfect World
Because we only can make that place!
kono sekai wo terashiteru kibou wa
tatta hitotsu
tatta hitotsu
tatta hitotsu no
Forever sunshine!
เอาล่ะ ให้ฉันได้นำพาเธอไปเถอะนะ ตอนนี้ฉันจะให้เธอได้เห็น
มันคือโลกที่สมบูรณ์แบบ
เพราะมีเพียงพวกเราเท่านั้นที่จะสร้างสถานที่แห่งนั้นได้
ความหวังที่กำลังส่องแสงสว่างมายังโลกใบนี้นั้น
คือแสงอาทิตย์นิรันดร์กาล
เพียงหนึ่งเดียว
เพียงหนึ่งเดียว
เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น

 

TRANSLATED BY YUKINO_YUKITTY

เกี่ยวกับ yukino_yukitty

✿ติ่ง2.5 บล๊อกเวิ่น บล๊อกแปล (แปลบ้างไม่แปลบ้างแล้วแต่อารมณ์)
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Uncategorized และติดป้ายกำกับ , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น