[แปล] Knights – Knights Escort (Ensemble Stars! On Stage)

Knights – Knights Escort

=Ensemble Stars Stage Play – Judge of Knights=
Takasaki Shota as Sena IzumiKitagawa Naoya as Suou Tsukusa,
Kitamura Ryo as Narukami Arashi Aramaki Yoshihiko as Sakuma Ritsu,
Hashimoto Shohei as Tsukinaga Reo

เนื้อเพลง / คำอ่าน / คำแปล

ผลการค้นหารูปภาพสำหรับ Ensemble Stars Stage Play - Judge of Knights

今宵 貴方を誘って
望みの総てを叶えよう
光溢れる場所へ
その手を取り Escortしよう
koyoi anata wo izanatte
nozomi no subete wo kanaeyou
hikari afureru basho e
sono te wo tori escort shiyou
ให้พวกเราได้เชื้อเชิญคุณในค่ำคืนนี้
แล้วทำความปรารถนาทั้งหมดให้เป็นจริง
ให้ผมจับมือคู่นั้นเอาไว้ และคอยคุ้มครองคุณ
ไปสู่สถานที่ที่เต็มเปี่ยมไปด้วยแสงไฟเถอะนะ

寄り添っていたいのさ・・・護りたいから
瞳に映した、その微笑み
決して悲しみに曇らせないさ
Your Eyes・・・伏せないで
yorisotte itai no sa… mamoritai kara
hitomi ni utsushita sono hohoemi
keshite kanashimi ni kumorasenai sa
Your Eyes… fusenai de
เพราะผมอยากจะอยู่เคียงข้าง….อยากปกป้องคุณ
รอยยิ้มของคุณที่สะท้อนในดวงตาของผมนั้น
ทำให้ความเศร้าโศกของผมเลือนหายไปได้
ดวงตาของคุณน่ะ….อย่าซ่อนมันไว้เลย

見つめていてほしい ここにいるのさ    
誇りにかけて約束しよう
貴女だけの為 輝き続ける    
Stay by your side forever
mitsumeteite hoshii koko ni iru no sa
hokori ni kakete yakusoku shiyou
anata dake no tame kagayaki tsuzukeru
Stay by your side forever
ผมอยากให้คุณมอง ว่าผมอยู่ตรงนี้
แล้วเรามาสัญญากันด้วยความภาคภูมิเถอะนะ
ว่าผมจะเปล่งประกายต่อไป…เพื่อคุณเพียงคนเดียวเท่านั้น
และจะอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป

夢が見たいというのなら
今すぐ 奇跡を贈るよ
yume ga mitai to iu nonara
ima sugu kiseki wo okuru yo
หากคุณเอื้อนเอ่ยว่าอยากเห็นความฝัน
ผมก็จะส่งปาฏิหารย์ไปให้คุณในทันใด

貴女を抱きしめるのさ 煌きさえも歌にして
美しい宝石抱く        銀色の指輪のように
今宵貴女誘って 望みの総てを叶えよう
光溢れる場所へ
その手を取り Escortしよう
anata wo dakishimeru no sa kirameki sae mo uta ni shite
utsukushii houseki idaku giniro no yubiwa no you ni
koyoi anata wo izanatte nozomi no subete wo kanaeyou
hikari afureru basho e
sono te wo tori escort shiyou
ผมจะโอบกอดคุณเอาไว้ จะร้องเพลงให้คุณ และส่องประกาย
จะโอบกอดอัญมนีอันแสนสวยงามเหมือนดั่งแหวนสีเงิน
ให้พวกเราเชื้อเชิญคุณในค่ำคืนนี้ แล้วทำความปรารถนาทั้งหมดให้เป็นจริง
ให้ผมจับมือคู่นั้นเอาไว้ และคอยคุ้มครองคุณ
ไปสู่สถานที่ที่เต็มเปี่ยมไปด้วยแสงไฟเถอะนะ

優美でなければ包めないだろう
愛おしいものを傷つけさせない
大切な人に相応しい騎士でいよう
いつまでも
yuubi de nakereba tsutsumenai darou
itooshii mono wo kizutsuke sasenai
taisetsu na hito ni fusawashii kishi de iyou
itsumademo
หากไม่งดงาม ก็คงรวมเป็นหนึ่งไม่ได้หรอกจริงไหม
ผมจะไม่ทำให้สิ่งที่มีค่าต้องเจ็บปวดมีบาดแผล
ให้ผมเป็นอัศวินที่เหมาะสมกับคนที่แสนสำคัญเถอะ
ไปตราบนานเท่านาน

魅せられたほしい 瞬きもせず
名誉にかけてここに誓おう
貴女だけの為 輝き続ける
Shine by your side always
miserarete hoshii mabataki mo sezu
meiyo ni kakete koko ni chikaou
anata dake no tame kagayaki tsuzukeru
Shine by your side always
ผมอยากให้คุณหลงเสน่ห์ผมโดยที่ไม่แม้แต่กระพริบตา
ให้ผมได้ปฏิญาณด้วยเกียรติ ณ ตรงนี้
ว่าผมจะเปล่งประกายต่อไป…เพื่อคุณเพียงคนเดียวเท่านั้น
และจะเปล่งประกายอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป

夢の続きに出逢える
鍵なら心で渡すよ
yume no tsuzuki ni deaeru
kagi nara kokoro de watasu yo
พวกเราจะได้พบกันในความฝันต่อจากนี้
และหากในหัวใจมีกุญแจใส่ไว้ ผมก็จะมอบมันให้กับคุณ

「ようこそ」
[youkoso]
“ยินดีต้อนรับ”

貴女を連れていくのさ 騎士たちの集うパーティー
美しい姫君よ 踊ってはくれないか?
今宵 貴女を誘って 望みの総てを叶えよう
光溢れる場所へ
その手を取り Escortしよう
anata wo tsureteyuku no sa kishitachi no tsudou paatii
utsukushii himegimi yo odotte wa kurenai ka?
koyoi anata wo izanatte nozomi no subete wo kanaeyou
hikari afureru basho e
sono te wo tori escort shiyou
ผมจะพาคุณไปเอง ไปยังปาร์ตี้ชุมนุมของเหล่าอัศวิน
เจ้าหญิงผู้แสนงดงามเอ๋ย จะเต้นรำกับผมได้ไหม?
ให้พวกเราเชื้อเชิญคุณในค่ำคืนนี้ และทำความปรารถนาทั้งหมดให้เป็นจริง
ให้ผมจับมือคู่นั้นเอาไว้ และคอยคุ้มครองคุณ
ไปสู่สถานที่ที่เต็มเปี่ยมไปด้วยแสงไฟเถอะนะ

運命の糸 辿って結ばれた
出逢いになら 
想いの全てを 捧げられるから
unmei no ito tadotte musubareta
deai ni nara
omoi no subete wo sasagerareru kara
เพราะถ้าหากเป็นการพบกัน
ที่ผูกมัดเราไว้ตามเส้นด้ายแห่งโชคชะตา
ผมก็จะสามารถมอบความรู้สึกทั้งหมดนี้ให้กับคุณได้

貴女に見つめられると 星になれると信じてる
美しい輝きを この身に纏えるから
anata ni mitsumerareru to hoshi ni nareru to shinjiteru
utsukushii kagayaki wo kono mi ni matoeru kara
พอได้จ้องมองคุณ ผมก็เชื่อว่าตัวเองจะเป็นดวงดาวได้
เพราะประกายที่แสนงดงามจะโอบล้อมร่างกายนี้เอาไว้

今宵貴女が夢に見た 望みの総てを叶えよう
美しい姫君よ その手を取りEscortしよう
koyoi anata ga yume ni mita nozomi no subete wo kanaeyou
utsukushii himegimi yo sono te wo tori escort shiyou
มาทำความปรารถนาทั้งหมดที่คุณเห็นในความฝันให้เป็นจริงในค่ำคืนนี้
เจ้าหญิงผู้แสนงดงามเอ๋ย…ให้ผมได้จับมือคู่นั้น และคอยคุ้มครองคุณเถอะนะ

Forever・・・見つめてほしい Our Stage
Forever… mitsumete hoshii Our Stage
ผมอยากให้คุณมอง….เวทีของพวกเรา….ตลอดไป

 

TRANSLATED BY YUKINO_YUKITTY
==ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยจ้า==

เกี่ยวกับ yukino_yukitty

✿ติ่ง2.5 บล๊อกเวิ่น บล๊อกแปล (แปลบ้างไม่แปลบ้างแล้วแต่อารมณ์)
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Uncategorized และติดป้ายกำกับ , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น