[แปลเพลง] あなたと 私と (OP 刀剣乱舞-ONLINE-)

あなたと 私と (เธอกับฉัน)

歌手: Yumi Matsutoya (松任谷由実)
ゲーム 「 刀剣乱舞-ONLINE- 」 主題歌

**GAME VERSION**

============== เนื้องเพลง / คำอ่าน / คำแปล ==============

すれ違った瞬間 風が止まった
surechigatta shunkan kaze ga tomatta
ช่วงพริบตาที่เราสวนทาง สายลมพลันหยุดพัดผ่าน
ふと立ち止まって 振り向いた時
futo tachitomatte furimuita toki
ทันทีที่หยุดยืน เหลียวหลังกลับมอง
あなたが不思議そうに 私のこと見てた
anata ga fushiki souni watashi no koto miteta
เจ้ากำลังมองที่ข้าอย่างฉงนระคนสงสัย
街の音も 人の声も 遠くへ消えていった
machi o oto mo hito no koe mo tooku e kieteitta
สุ้มเสียงจากในเมือง แลสุ้มเสียงผู้คน หายลับไปยังที่แสนไกล

覚えてるあなたの瞳
oboeteru anata no hitomi
ยังคงจดจำได้เสมอ ถึงแววตาของเจ้า
いつか見た夢のどこかで
itsuka mita yume no dokokade
ณ ที่ใดสักแห่งหนในนิมิตฝันเมื่อคราหนึ่ง

暗闇の中を走り続けてた
ยังคงออกวิ่งเรื่อยไปในความมืดมิด
kurayami no naka o hashiri tsuzuketeta
見えない扉探し
mienai tobira sagashi
ไขว่คว้าค้นหาบานประตูที่มองไม่เห็น

感じてたの 未来の予感
kanjitetano mirai no yokan
เพราะข้ารู้สึกได้ ถึงนิมิตหมายแห่งอนาคต

満ちてく月 流れる星
michiteku tsuki nagareru hoshi
จันทร์เจ้าเต็มดวงใบ สรวงดาราตกร่วงหล่น
明けゆく空  止まる世界
akeyuku sora tomaru sekai
ผืนฟ้าสกาวสดใส ทั่วโลกาหยุดนิ่งทุกสิ่งอัน

私がこのときをずっと待っていたの?
watashi ga kono toki o zutto matteitano?
ตัวข้าเฝ้ารอคอยช่วงเวลานี้ตลอดมา?
それとも そう あなた先に 私を待っていたの?
soretomo sou anata saki ni watashi o matteitano?
หรือเป็นเจ้าที่เฝ้ารอข้าอยู่ก่อนแล้วกันหรือ?

きこえくる はじまりのうた
kikoekuru hajimari no uta
ได้ยินเสียงขับขาน นี่คือลำนำแห่งปฐมบท
終わりなき 旅立ちのうた
owarinaki tabidachi no uta
ลำนำแห่งการออกเดินทางอันไร้ที่สิ้นสุด

**FULL VERSION**

(ฟังเพลงเต็มได้ที่ spotify)

============== เนื้องเพลง / คำอ่าน / คำแปล ==============

すれ違った瞬間 風が止まった
surechigatta shunkan kaze ga tomatta
ช่วงพริบตาที่เราสวนทาง สายลมพลันหยุดพัดผ่าน
ふと立ち止まって 振り向いた時
futo tachitomatte furimuita toki
ทันทีที่หยุดยืน เหลียวหลังกลับมอง
あなたが不思議そうに 私のこと見てた
anata ga fushiki souni watashi no koto miteta
เจ้ากำลังมองที่ข้าอย่างฉงนระคนสงสัย
街の音も 人の声も 遠くへ消えていった
machi o oto mo hito no koe mo tooku e kieteitta
สุ้มเสียงจากในเมือง แลสุ้มเสียงผู้คน หายลับไปยังที่แสนไกล

きこえくる はじまりのうた
kikoekuru hajimari no uta
ได้ยินเสียงขับขาน นี่คือลำนำแห่งปฐมบท
終わりなき 旅立ちのうた
owarinaki tabidachi no uta
ลำนำแห่งการออกเดินทางอันไร้ที่สิ้นสุด

どちらからともなく 手を差し伸べた
dochirakara tomonaku te o sashi nobeta
ไม่ว่าอยู่หนแห่งใด จักยื่นมือออกไปหา
古い物語の挿し絵のように
furui monogatari no sashie no youni
เหมือนดังภาพของตำนานอันเก่าแก่นั้น

私がこのときをずっと待っていたの?
watashi ga kono toki o zutto matteitano?
ตัวข้าเฝ้ารอคอยช่วงเวลานี้ตลอดมา?
それとも そう あなた先に 私を待っていたの?
soretomo sou anata saki ni watashi o matteitano?
หรือเป็นเจ้าที่เฝ้ารอข้าอยู่ก่อนแล้วกันหรือ?

覚えてるあなたの瞳
oboeteru anata no hitomi
ยังคงจดจำได้เสมอ ถึงแววตาของเจ้า
いつか見た夢のどこかで
itsuka mita yume no dokokade
ณ ที่ใดสักแห่งหนในนิมิตฝันเมื่อคราหนึ่ง

暗闇の中を走り続けてた
kurayami no naka o hashiri tsuzuketeta
ยังคงออกวิ่งเรื่อยไปในความมืดมิด

見えない扉探し
mienai tobira sagashi
ไขว่คว้าค้นหาบานประตูที่มองไม่เห็น

感じてたの 未来の予感
kanjitetano mirai no yokan
เพราะข้ารู้สึกได้ ถึงนิมิตหมายแห่งอนาคต

満ちてく月 流れる星
michiteku tsuki nagareru hoshi
จันทร์เจ้าเต็มดวงใบ สรวงดาราตกร่วงหล่น
明けゆく空  止まる世界
akeyuku sora tomaru sekai
ผืนฟ้าสกาวสดใส ทั่วโลกาหยุดนิ่งทุกสิ่งอัน

私がこのときをずっと待っていたの?
watashi ga kono toki o zutto matteitano?
ตัวข้าเฝ้ารอคอยช่วงเวลานี้ตลอดมา?
それとも そう あなた先に 私を待っていたの?
soretomo sou anata saki ni watashi o matteitano?
หรือเป็นเจ้าที่เฝ้ารอข้าอยู่ก่อนแล้วกันหรือ?

覚えてる あなたの瞳
oboeteru anata no hitomi
ยังคงจดจำได้เสมอ ถึงแววตาของเจ้า
いつか見た夢のどこかで
itsuka mita yume no dokokade
ณ ที่ใดสักแห่งหนในนิมิตฝันเมื่อคราหนึ่ง

きこえくる はじまりのうた
kikoekuru hajimari no uta
ได้ยินเสียงขับขาน นี่คือลำนำแห่งปฐมบท
終わりなき 旅立ちのうた
owarinaki tabidachi no uta
ลำนำแห่งการออกเดินทางอันไร้ที่สิ้นสุด

https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yumi-matsutoya/anata-to-watashi-to/

เกี่ยวกับ yukino_yukitty

✿ติ่ง2.5 บล๊อกเวิ่น บล๊อกแปล (แปลบ้างไม่แปลบ้างแล้วแต่อารมณ์)
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Uncategorized และติดป้ายกำกับ , , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น